翻訳

今日は朝から腹をくくって一番苦手な分野(2番目かな? いや、ただ面倒くさいだけかもしれない)の翻訳の仕事をやる。
日本語→英語、スペイン語→日本語の翻訳を2種類やる。
日本語から英語の分はそんなに苦ではなさそうなんだけど、スペイン語から日本語の方は、一体何枚あるんだよって感じ。
翻訳になるといきなり日本語が出てこないんですよ。通訳もそう。日本語にして返せないんです。
スペイン語を覚えた時、スペイン語として覚えてたみたいで、日本語訳と対になっていないみたい(最終的に文法もスペイン語で覚えたので日本語でうまく説明出来ません。動詞や単語のニュアンスは日本語で説明できます、多分)。
契約書や新聞、雑誌などもそう。日本語に訳す必要がある時はえらい時間が掛かる。

あー、面倒だ。多分、一日仕事だな。